Zum Inhalt springen

In der Schweiz werden wir künftig viel zu lachen haben!


K und D

Empfohlene Beiträge

In der Schweiz haben wir bald viel zu lachen, denn wir begrüssen freudig und herzlich loslachen.ch bei uns im Reviewer-Team!

Seit 2011 sind sie schon als Geocacher angemeldet und werden schon bald dabei helfen, die stetig zunehmende Flut von neuen Caches in der Schweiz und Liechtenstein zu reviewen.

 

Da es wegen einer neuen Regelung Seitens Groundspeak für neue Reviewer nicht mehr möglich ist, unter dem "normalen" Account zu reviewen, war es für sie notwendig, für die Reviewertätigkeiten einen Zweitaccount unter dem Namen Mr. and Mrs. loslachen anzulegen.

 

Passend zum Thema gebe ich mit einem lachenden und einem weinenden Auge bekannt, dass ich selber nach über fünf Jahren als Reviewer Ende Jahr von dieser Tätigkeit zurücktreten werde, da ich meine Freizeit künftig etwas anderst gestalten möchte.

 

Freut euch also auf Herrn und Frau loslachen - möge ihr Name euch immer daran erinnern, dass das Hobby in erster Linie Spass und Freude machen soll!

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Danke an K und D fuer eure Arbeit als Reviewer. Hoffentlich bleibt ihr dem Hobby Geocachen auch weiterhin treu.

Den beiden loslachen wuensche ich einen guten Start und viel Spass.

Man sieht sich sicherlich am Stammtisch heute Abend.

 

Gruss

Manijaja

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ich freu mich zwar sehr auf die beiden Bündner - und freue mich auch für sie, dass sie diese neue Tätigkeit übernehmen und wünsche ihnen einen guten Einstand und viele schöne Erlebnisse und wenig Nörgler und Stürmis.... :)

 

Und dir, lieber Dominik, liebe Karin - härzliche Dank für aui euchi Büez, wo dier die letschte Jahre für üüs gmacht heit - Sonderwünschlis erfüllt, geduldig ghulfe, bis öppis gstumme het.... Merci tuusig u gniesset euchi neu gwunnigi Freizyt....

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Auch von mir ein herzliches Dankeschön an Karin & Dominik für die vielen investierten Stunden! :thumbup:

Der König ist tod - es lebe der König! In diesem Sinne einen lieben Grüss ins schöne Bündnerland an loslachen.ch! :w00t:

 

-- Attila

 

PS: Wieder mal eine Regelung von Groundspeak, über die man nur kopfschütteln kann! :thumbdown:

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Sehr herzlichen Dank K und D für die sehr sehr vielen Stunden und die Geduld, die es braucht um allen Geocachern gerecht zu werden. :thumbup: Jetzt geht wieder viel Wissen und Können in den Ruhestand beim veröffentlichen. Diese Arbeit wird immer unterschätz, was es braucht bis alles seine Richtigkeit hat.Geniest die gewonnene Zeit wieder beim unsern sehr schönen Hobby. :thumbup: Bis bald im Wald.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ja, lieber Kollege KundD: Schade wirst Du unser Team verlassen. Schön aber bleibst Du bei uns noch ein paar Monate an Bord und hilfst bei der Einschulung noch mit. Noch viel mehr auch von meiner Seite ein riesiges und herzliches Dankeschön für Deinen langjährigen (>5 Jahre) Einsatz als unentgeltlichen, nervenstarken und konzilianten Reviewer. Habe es immer sehr mit Dir genossen, dank Deiner technologieversiertheit und auch deinem menschlichen Umgang Lösungen hervorzuzaubern, wo es schwierig wurde. :thumbup: :thumbup: :thumbup:

 

Heute durfte ich die Loslachens zu ihrem ersten Publish begleiten: Eine aufregende und verantwortungsvolle Aufgabe, die sie sehr ernst nehmen. Ich freue mich unheimlich meine lieben Bündner-Freunde nun mit an Bord zu wissen. Weil sie einfach ein tolles Paar sind. Weil sie aber auch das Reviewer-Team mit dem Bündnerland und vielleicht auch dem Tessin stärker verbinden.

Ich wünsche Euch ganz herzlich viel Freude und Belohnung für Euren Einsatz. Gerne sichere ich Euch unsere volle Unterstützung in der Einarbeitung zu. :thumbup: :thumbup: :thumbup:

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

  • 2 Wochen später...

OK ein neue deutschschweizer reviewer, sehr gut, ich verstehe gut dass es is ein gross job für alle cache in die Schweiz, und "nur" 5 für alle.

Aber est gibt eine Frage von mir, und viele andere wer sprechen nicht sehr gut deutsch und Englisch...

Wann können wir ein fanzösisch sprecher reviewer haben für Romandie, und italienisch sprecher reviewer, für Tessin?

Es ist gar nicht einfach für uns zu , gut von Reviewer, die alle Deutschschweizer sind zu verstehen.

Grüsse

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

@pchappuis

Verstehe Dein Anliegen gut. Und tatsächlich muss ich Dir auf Deutsch antworten, da Du mein Französisch sonst genauso wenig verstehen würdest.

 

Regionenvertretung

Ich denke, dass die Loslachens weniger als Deutschschweizer- denn als Bündner-Reviewer wahrgenommen werden. Das ist ein grosser Unterschied (habe ich als Ehren-Halb-Bündner lernen dürfen/müssen). Flächenmässig eine sehr grosse Gegend, die bis heute nicht vertreten war.

Die Sprachkompetenz der Loslachens ist nebst Deutsch und Englisch auch Italienisch. Sie pflegen nach meinem Wissen auch sehr gute Beziehungen zu den Tessinern. So können wir wenigstens teilweise zwei bislang nicht vertretene Gegenden abdecken. (Wobei das eigentlich gar nicht wirklich ein Kriterium für die Selektion darstellt)

Vielleicht gibt es mal einen Reviewer aus der Romandie. Solange sind es jedenfalls die GulaS, die diese Sprache sehr gut beherrschen.

 

Sprache:

Die Sprache des Spiels ist Englisch. Die Mehrheit der in der Schweiz lebenden spricht Deutsch oder hat es in der Schule gelernt. Daher ist die zweite Sprache aus praktischen Gründen eben Deutsch.

Wir Reviewer lösen uns ab: daher müssen wir - egal wer am reviewen ist - die Verständlichkeit auch grundsätzlich sicherstellen.

 

Wir bemühen uns jedoch Eure Kommunikation und Listings in den jeweiligen Landessprachen zu verstehen. Versucht halt im Umkehrschluss unsere Deutsche oder Englische Kommunikation zu verstehen.

 

Es lebe die Mehrsprachigkeit! :D

Bearbeitet von Riepichiep
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

@pchappuis: Auch ich verstehe Dein Anliegen und fände es gut, wenn die Romandie im Reviewerteam vertreten wäre.

 

Bezüglich mangelnder Sprachkenntnisse: Was in den GSAK Foren recht gut klappt, ist in seiner Muttersprache zu schreiben und mittels Google Translate den Text übersetzen lassen. In den Forumsbeiträgen wird dann oft sowohl der Originaltext wie auch die Übersetzung gepostet, so dass die Chance, dass es jemand versteht gröser wird. Vielleicht hilft das ja in der Kommunikation mit den Reviewern auch...

 

 

--- Google Translation nach Französisch ---

Je comprends aussi votre préoccupation et je pense qu'il serait bon que la Romandie représenterait dans Reviewerteam.

 

En ce qui concerne le manque de compétences linguistiques: Ce qui fonctionne très bien dans les forums GSAK, est d'écrire dans sa langue maternelle et de laisser le texte en utilisant Google Translate Traduire. Dans les contributions du forum à la fois du texte original ainsi que la traduction est publiée alors souvent de sorte que la chance que quelqu'un comprend devient plus forte. Peut-être que cela aide même à communiquer avec les examinateurs ont également ...

Bearbeitet von sbeelis
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

  • 1 Monat später...

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden
×
×
  • Neu erstellen...