baiba Geschrieben 12. August 2011 report Teilen Geschrieben 12. August 2011 hallo zusammen, ich hätte da eine bitte: ich möchte meinen ersten TB auf reisen schicken, dummerweise ist mein englisch nicht das besste. bitte lest den text und korrigiert mich, wenn nötig. auch mein deutsch darf verbessert werden Walking in Memphis Als grosser Elvis-Fan möchte ich meinen ersten TravelBug nach Memphis, Tennessee schicken. Vielleicht nimmt ihn jemand sogar auf einen Besuch in Graceland mit!!! As a huge Elvis-Fan I’ll send my first TravelBug to Memphis, Tennessee. Perhaps someone takes it on a visit to Graceland!!! vielen dank im voraus! Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
skyplanet Geschrieben 12. August 2011 report Teilen Geschrieben 12. August 2011 (bearbeitet) Ich habe mal gelernt, in der Schriftsprache keine Abkürzungen zu verwenden. Bearbeitet 12. August 2011 von skyplanet Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
cats1611 Geschrieben 12. August 2011 report Teilen Geschrieben 12. August 2011 Ich würde es so schreiben: Because I am a huge Elvis fan, I want to send my first TravelBug to Memphis, Tennessee. Perhaps someone takes it to Graceland!!! oder: Perhaps someone takes it for a visit to Graceland!!! I'll send heisst "ich werde senden" und nicht "ich möchte senden" Gruss cats1611 Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
baiba Geschrieben 15. August 2011 Autor report Teilen Geschrieben 15. August 2011 Vielen Dank für die Hilfe, werde den TB so schnell wie möglich losschicken! Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
sbeelis Geschrieben 16. August 2011 report Teilen Geschrieben 16. August 2011 Als grosser Elvis-Fan möchte ich meinen ersten TravelBug nach Memphis, Tennessee schicken. Vielleicht nimmt ihn jemand sogar auf einen Besuch in Graceland mit!!! As a huge Elvis-Fan I’ll send my first TravelBug to Memphis, Tennessee. Perhaps someone takes it on a visit to Graceland!!! Eine weitere Alternative: As a huge Elvis fan, I would like to send my first TravelBug to Memphis, Tennessee. Maybe, someone could even take it along for a visit to Graceland. Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Znuk Geschrieben 16. August 2011 report Teilen Geschrieben 16. August 2011 Ich würde es in etwa so schreiben: As a huge Elvis fan, I send my first TB to Graceland, Memphis. Maybe somebody can take it along for a visit! Simple Present, einfache Gegenwart, der Auftrag hat eine allgemeine Gültigkeit (auch in zwei Monaten noch) ohne Definition des Zeitraumes... Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
gzxto Geschrieben 16. August 2011 report Teilen Geschrieben 16. August 2011 One for the money Two for the show Three to get ready And four to go Wären nach Elvis insgesamt 10 TBs zu verschickenYeeaahh :w00t: Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
baiba Geschrieben 16. August 2011 Autor report Teilen Geschrieben 16. August 2011 tja, der kerl ist immer noch beliebt!! und dass, obwohl er genau heute vor 34 jahren auf die "geheime insel" gegangen ist!!! Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
gzxto Geschrieben 16. August 2011 report Teilen Geschrieben 16. August 2011 There's only one real King! Denn die anderen haben meist nur Tod und verderben gebracht Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Empfohlene Beiträge
Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren
Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können
Benutzerkonto erstellen
Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!
Neues Benutzerkonto erstellenAnmelden
Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.
Jetzt anmelden